Christmas Eve in Paraguay - Noche Buena en Paraguay

Christmas in Paraguay is celebrated by gathering the entire family for a large late-night feast. Much like New Years midnight is a focal point of the celebration - many radio stations even do live countdowns. As the clock strikes everyone lifts their glasses for a Christmas toast and then goes outside to watch fireworks that light up the sky. This year the sale of fireworks at Mercado 4 (Asuncion's main market) was prohibited but I would not expect that to put a damper on Christmas pyrotechnics - there are firework stands lining many streets of Asunción and a firework vendor even came on the bus I was riding yesterday.
La Navidad en el Paraguay se celebra con una cena familiar en la Noche Buena. Al igual que en el Año Nuevo, la media noche es un punto central de la celebración. Muchas estaciones de radio hasta hacen una cuenta regresiva en vivo. Cuando en el reloj den las doce todos alzan sus copas para un encontrarse en un brindis Navideño e imediatamente se sale afuera a admirar las luces de Bengala que se dibujan en el firmamento. Este año se prohibió la venta de fuegos artificiales en el Mercado 4 (el mercado principal de Asunción) pero no creo que eso frene su uso en Noche Buena - hay puestos de fuegos artificiales a lo largo de muchas calles asuncenas y hasta se están vendiendo en los colectivos.

The pesebre should also include:- Ka´avove´i fronds to create a canopy overhead and grass, sand, stones and water for a nature-inspired ambiance. Ramas de ka´avove´i formando un arco y pasto, arena, piedras y agua para crear un ambiente de naturaleza.
- Decorative Christmas lights. Luces de navidad decorativas.

- A wooden thatched-roof manger (available on the streets of Asunción for the last couple of weeks). There is also the option of setting the pesebre up in a wooden wagon. Un establo de madera con techo de paja(a la venta en las calles de Asunción desde hace unas semanas). También se puede armar el pesebre en una carreta de madera.

- Seasonal fruits such as pineapples, melons and watermelons. Frutas de la estación como piña, melón y sandía.
- Flor de coco. Flor de coco.
- Chipitas or chipa hung from the top of the manger for good luck. Chipa o chipitas colgados del establo para buena suerte.
- Children´s toys. Jugetes de niños.
Depending on how elaborate it is the pesebre will be set up either in the home or out in the front yard. Much like families in the States go out to look at Christmas lights here families walk around the neighborhood and look at pesebres. When you are visiting someone´s house around the holidays you should always remember to compliment their pesebre.
Hasta hace unos cuantos años los regalos de navidad no figuraban dentro de las tradiciones navideñas paraguayas. Estos se recibían más adelante en la mañana del 6 de enero, Día de los Tres Reyes Magos (hablaré de esta tradición próximamente). No obstante siempre fue (y sigue siendo) costumbre que los empleadores regalen a sus empleados una canasta navideña o en última instancia un pan dulce (conocido como "pan de Navidad") acompañado de una botella de sidra.
I wish you all a very Merry Christmas from Paraguay! Stay warm or cool depending on where you are in the world! Please share your Paraguayan Christmas traditions or experiences by leaving a comment!
¡Les deseo a todos una Feliz Navidad desde Paraguay! ¡Que se mantengan calentitos o refrescados dependiendo de en que parte del mundo estén! ¡Por favor dejen un comentario compartiendo otras tradiciones navideñas paraguayas o sus propias experiencias!
Labels: Food and Beverages - Comidas y Bebidas, Holidays - Feriados

1 Comments:
Hola:
Correcto la media noche es la hora clave, y como detalle se suele decir que quien queda dormido antes de la media noche es (Kure Hu) Chancho negro haciendo alución a la oveja negra.
Tambien las estaciones de televición hacen la cuenta regresiva hasta las doce de la noche.
Los explosivos
Mas que a admirar yo diria a hacer explotar las explosivos, a la gente le encanta las bengalas, pero lo que mas nos gusta son explosivos que hacen ruido, 3x3, 12x1, cebollon (el mas peligroso mas de uno quedo sin dedos) fosforitos para los niños, estrellitas para lo mas pequeñitos, ajitos para los mas chiquititos....
La venta siempre se prohibe dentro del mercado 4 por que es una bomba de tiempo, el calor mas el hacinamiento son una fuente de posibles incendios; dicen que Dios les tiene puesto un ojo encima por eso que hasta hoy no paso ninguna desgracia mayor. De hecho tienen un lugar especiales pero los vendedores no quieren ir por mil y un motivos.Siempre se venden en los colectivos los explosivos no es nada raro.
Para el pesebre: los tres animales de campo que nunca deben faltar son, el burro, la vaca y el gallo.
Y las ovejas.También no hay que dejar de mencionar la estrella de Belén que se coloca sobre la cuna del niño, y que el bebe Jesus, por costumbre solo se debe colocar en la media noche, que vendría a ser la madrugada del 25.
Y cuando alguien te visita a ver tu pesebre, siempre tenes que convidarle con clerico o sopa, o chipa guazu, ensalada de frutas o alguna golosina para los niños.
LA verdad la comida tipica era el chancho, el Kure, cocinado en un tatakua donde por cierto también se debía cocinar las sopa, pero la adaptación moderna es el chancho al horno, o el pollo al horno. Y las deliciosas adiciones de estos ultimós tiempos que ya mencionaste...
Y por cierto ¡¡¡FELIZ NAVIDAD!!!
Post a Comment
Links to this post:
Create a Link
<< Home